全詩(shī)是“忽有故人心上過(guò),回首山河已是秋,兩處相思同淋雪,此生也算共白頭”。
意思是從故人的心上經(jīng)過(guò),只留下了一道痕跡,終極回首的時(shí)候才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)是重巒疊嶂,往事如煙。兩個(gè)異地的人在大雪飄飄日子里的互相思念著,雪落到了兩人頭上,也算是一起白頭到老了。
全詩(shī)如下:
“忽有故人心上過(guò),回首山河已是秋,兩處相思同淋雪,此生也算共白頭”。
意思是從故人的心上經(jīng)過(guò),只留下了一道痕跡,終極回首的時(shí)候才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)是重巒疊嶂,往事如煙。兩個(gè)異地的人在大雪飄飄日子里的互相思念著,雪落到了兩人頭上,也算是一起白頭到老了。
這是一句網(wǎng)絡(luò)詩(shī)文,出自孫笑川吧,作者網(wǎng)名:福樓拜。
全詩(shī)是“忽有故人心上過(guò),回首山河已是秋,兩處相思同淋雪,此生也算共白頭”。是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)句,意思是從故人的心上經(jīng)過(guò),只留下了一道痕跡,終極回首的時(shí)候才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)是重巒疊嶂,往事如煙。兩個(gè)異地的人在大雪飄飄日子里的互相思念著,雪落到了兩人頭上,也算是一起白頭到老了。
擴(kuò)展資料:
白頭偕總是一種非常美好的愿看,指的是夫妻共同生活度過(guò)一生。而落花落在頭發(fā)上,覆蓋一層,和白頭發(fā)很像,故而生出“共白頭”的感覺(jué)。這兩句話應(yīng)該是一對(duì)分隔兩地的戀人許久未相見(jiàn),轉(zhuǎn)眼間已至冬天,天空飄起了雪花,在這個(gè)情景下有感而發(fā)。
到白頭的句子:
1、生途中總會(huì)碰到以為可以相伴到老的人,友人也好,愛(ài)人也罷,都敵不過(guò)期間的洗禮,終究敗給了自己。任歲月蹉跎,終極等待的不過(guò)是掙扎過(guò)后的妥協(xié)罷了。
2、一句承諾一世相托,一顆真心一生相守,一聲問(wèn)候熱和一天,一份思念日日綿延,一個(gè)想念你的我在等著你的回電。冬日天冷,為我保熱!愿我的存在,讓你更加快樂(lè)幸福!
全詩(shī)是“忽有故人心上過(guò),回首山河已是秋,兩處相思同淋雪,此生也算共白頭”
意思是有一種愛(ài),跨境鐵路 國(guó)際物流,不說(shuō)滄海桑田,卻把一世相看,有一種愛(ài),傾盡了所有,總是把愛(ài)的味道揮灑,不是每一份愛(ài),都能留下永久的芳香,也不是每段記憶,都能留下刻骨的美麗,有些愛(ài),即使永遠(yuǎn)不在身邊陪伴,卻始終在自己的夢(mèng)里,那么的熱,那么的近。
“忽有故人心上過(guò),山河回首已成秋。相思兩處同淋雪,攜手今生共白頭”。
而李清照寫給丈夫趙名誠(chéng)的相思之詞《一剪梅》“花自飄零水自流,一種相思,兩處閑愁”,千百年來(lái),不知道感動(dòng)了多人有情人。然如此神仙眷侶,一度冷眼相看。靖康之變后的1129年,身為江寧知府的趙明誠(chéng)棄城而逃,面對(duì)滔滔江水,李清照感慨作詩(shī):“生當(dāng)為人杰,死亦為鬼雄。”而趙此時(shí)就站在身后,認(rèn)真是羞愧難當(dāng)。不久,趙病逝。昨日種種難舍及怨言,轉(zhuǎn)眼成空。
全詩(shī)是“忽有故人心上過(guò),回首山河已是秋,兩處相思同淋雪,此生也算共白頭”。是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)句,意思是從故人的心上經(jīng)過(guò),只留下了一道痕跡,終極回首的時(shí)候才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)是重巒疊嶂,往事如煙。兩個(gè)異地的人在大雪飄飄日子里的互相思念著,雪落到了兩人頭上,也算是一起白頭到老了。
擴(kuò)展資料:白頭偕總是一種非常美好的愿看,指的是夫妻共同生活度過(guò)一生。而落花落在頭發(fā)上,覆蓋一層,和白頭發(fā)很像,故而生出“共白頭”的感覺(jué)。這兩句話應(yīng)該是一對(duì)分隔兩地的戀人許久未相見(jiàn),轉(zhuǎn)眼間已至冬天,天空飄起了雪花,在這個(gè)情景下有感而發(fā)。到白頭的句子:1、生途中總會(huì)碰到以為可以相伴到老的人,友人也好,愛(ài)人也罷,都敵不過(guò)期間的洗禮,終究敗給了自己。任歲月蹉跎,終極等待的不過(guò)是掙扎過(guò)后的妥協(xié)罷了。2、一句承諾一世相托,一顆真心一生相守,一聲問(wèn)候熱和一天,一份思念日日綿延,一個(gè)想念你的我在等著你的回電。冬日天冷,為我保熱!愿我的存在,讓你更加快樂(lè)幸福!
"兩處相思同淋雪,此生也算共白頭"是宋代詞人李清照的《如夢(mèng)令》中的兩句詩(shī)。以下是完整的詞:
兩處相思同淋雪,一年已是白頭。
縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。
這首詞表達(dá)了詞人對(duì)離別情人的思念之情。詞中描述了兩地相思的情景,詞人和情人都在不同的地方,卻都在淋雪。他們相隔甚遠(yuǎn),已經(jīng)共度了很多年,頭發(fā)已經(jīng)變白。
詞人感嘆即使相逢,也可能不能相認(rèn),由于彼此已經(jīng)歲月催人老往,面收留布滿塵土,鬢發(fā)如霜。這句詞以其深情的描寫和悲涼的意境,表達(dá)了詞人對(duì)離別情人的思念之情和對(duì)時(shí)光的感慨。
忽有故人心上過(guò),回首山河已是秋,兩處相思同淋雪,此生也算共白頭
忽有故人心上過(guò),回首山河已是秋。
兩處相思同淋雪,此生也算共白頭。
“兩處相思同淋雪,此生也算共白頭”是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)句,沒(méi)有出處,全詩(shī)內(nèi)收留如下:
忽有故人心上過(guò),國(guó)際貨運(yùn) 空運(yùn)價(jià)格,
回首山河進(jìn)夢(mèng)來(lái)。
此生若是能相守,
兩處相思同淋雪。
故人兩相忘,
從來(lái)無(wú)計(jì)論悲欣。
愿君多珍重,
從此山水仍長(zhǎng)情。
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。
千航國(guó)際 |
國(guó)際空運(yùn) |
國(guó)際海運(yùn) |
國(guó)際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯(lián)運(yùn) |