notalittle和notabit的區(qū)別:
1、在肯定句中,abit和alittle有時(shí)可換用。如:
Heisabit[=alittle]tired.他有點(diǎn)累了。
Itisabit[=alittle]hot.有點(diǎn)熱。
2、但是在否定句中,兩者的意思幾乎相反。如:
notabit表示“一點(diǎn)也不”(=notatall)
notalittle表示“很”、“非常”(=very)
拓展資料
notalittle
1、Notreally.I'mnotalittlegirl,anyway.
不一定。我究竟不是小孩子了。
2、Iwasastonishedandnotalittleshockedbywhatshesaid.
我對(duì)她所說(shuō)的感到震動(dòng),而不是僅有點(diǎn)驚奇。
3、Well,theyearshavepassed,andI'mnotalittlegirlanymore.
一年年過(guò)往,我也不再是一個(gè)小女孩,國(guó)際貨運(yùn) 空運(yùn)價(jià)格,媽媽也有70多歲了。
4、Heisnotalittletired.
他一點(diǎn)兒都不累。
5、Mymotherboughtnotalittleteathedaybeforeyesterday.
我媽媽前天買(mǎi)了不少的茶。
notabit
1、Didhegiveup?Notabitofit!
他放棄了嗎?根本沒(méi)有!
2、I'mreallynotabitsurprised
我真的一點(diǎn)兒也不覺(jué)得驚奇。
3、Hewasnotabitlikehisfather.
他一點(diǎn)兒也不像他的父親。
4、"areyoucold?""notabit."
“你冷嗎?”“一點(diǎn)兒也不冷。”
5、It'snotabitofusecomplaining.
抱怨毫無(wú)用處。
notreally與noreally的區(qū)別:含義不同,用法不同,側(cè)重點(diǎn)不同。
一、含義不同
1.notreally
釋義:算不上,事實(shí)上不是,不是真的,不盡然。
例句:I'mnotreallysurprised.我實(shí)在并不驚奇。
2.noreally
釋義:不全是
例句:ThiswasnotexactlywhatIwantedtohear.
前者是正確的,后者是不對(duì)的
notbe_
翻譯結(jié)果:
不是
not
英[n?t]
美[nɑt]
更多釋義>>
[網(wǎng)絡(luò)短語(yǔ)]
notreally英[n?t?ri?li] 美[nɑt?ri??li] 不完全是;不見(jiàn)得I'm not really surprised 我實(shí)在并不驚奇。People can sit in on meetings, even if it's not really in their subject area.即使不在其研究專題范圍之內(nèi),人們也可以列席會(huì)議。really英[?ri:?li] 美[?ri??li,?rili] adv.實(shí)際上;真,真正;實(shí)在,國(guó)際貨運(yùn) 空運(yùn)價(jià)格,果真;事實(shí)上I'm very sorry. I really am 我很抱歉。真的。It was really good 好極了。
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。
千航國(guó)際 |
國(guó)際空運(yùn) |
國(guó)際海運(yùn) |
國(guó)際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯(lián)運(yùn) |