起運(yùn)港:
目的港:
國(guó)際空運(yùn)
國(guó)際海運(yùn)
國(guó)際快遞

吳楚東南坼

?NEWS ????|???? ?2024-09-10 15:07

登岳陽(yáng)樓 杜牧?

昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。

吳楚東南坼,乾坤晝夜浮。

親朋無一字,老病有孤船。

戎馬關(guān)山北,憑軒涕譯文

注釋:以前就聽說洞庭湖波濤壯闊,國(guó)際貨運(yùn) 空運(yùn)價(jià)格,本日終于如愿登上岳陽(yáng)樓。

浩瀚的湖水把吳楚兩地分隔開來,整個(gè)天地仿似在湖中晝夜浮動(dòng)。

親朋好友們音信全無,年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。

關(guān)山以北戰(zhàn)爭(zhēng)烽火仍未止息,憑欄遠(yuǎn)看胸懷家國(guó)淚水橫流。泗流。

登云陽(yáng)樓杜甫?

詩(shī)句全文如下:

昔聞洞庭水,今上云陽(yáng)樓。吳楚東南坼,乾坤晝夜浮。親朋無一字,老病有孤船。戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

以前的日子就聽說洞庭湖波濤壯闊,本日如愿終于登上云陽(yáng)樓。浩瀚的湖水把吳楚兩地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤船四處漂流。北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起,我倚著欄桿遠(yuǎn)看淚流滿面。

這首詩(shī)是杜甫詩(shī)中的五律名篇之一,前人稱為盛唐五律第一。從總體上看,山河的壯闊,在詩(shī)中互為表里。固然悲傷,卻不消沉;固然沉郁,卻不壓抑。反映了其關(guān)心民生疾苦的風(fēng)格。

《登岳陽(yáng)樓》中“吳楚東南坼,乾坤晝夜浮”兩句,為什么被譽(yù)為描寫洞庭湖的千古盡句?

《登岳陽(yáng)樓三》中哪兩句詩(shī)是氣勢(shì)恢宏六,被譽(yù)為描寫洞零庭湖的千古盡句?頷聯(lián)\"吳楚東南坼,乾坤晝夜浮。\"是洞庭的浩瀚無邊。洞庭湖坼吳楚、浮日月,波浪掀天,跨境鐵路 國(guó)際物流,浩茫無際,真不知此老胸中吞幾云夢(mèng)!這是寫洞庭湖的佳句,被王士禛贊為“雄跨今古”。寫景如此壯闊,令人玩索不盡。

補(bǔ)全唐代詩(shī)人杜甫登岳陽(yáng)樓詩(shī)句吳楚東南坼乾坤什么佛

吳楚東南坼,乾坤晝夜浮。出自唐代杜甫的《登岳陽(yáng)樓》解釋:浩瀚的湖水把吳楚兩地分隔開來,整個(gè)天地仿似在湖中晝夜浮動(dòng)。賞析:洞庭湖坼吳楚、浮晝夜,波浪掀天,浩茫無際,真不知此老胸中吞幾云夢(mèng)!這是寫洞庭湖的佳句,語(yǔ)言壯闊,令人玩索不盡。原文杜甫《登岳陽(yáng)樓》昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。

吳楚東南坼,乾坤晝夜浮。

親朋無一字,老病有孤船。

戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。譯文以前就聽說洞庭湖波濤壯闊,本日終于如愿登上岳陽(yáng)樓。

浩瀚的湖水把吳楚兩地分隔開來,整個(gè)天地仿似在湖中晝夜浮動(dòng)。

親朋好友們音信全無,年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。

關(guān)山以北戰(zhàn)爭(zhēng)烽火仍未止息,憑欄遠(yuǎn)看胸懷家國(guó)淚水橫流。

鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。

千航國(guó)際
國(guó)際空運(yùn)
國(guó)際海運(yùn)
國(guó)際快遞
跨境鐵路
多式聯(lián)運(yùn)
起始地 目的地 45+ 100 300 詳情
深圳 迪拜 30 25 20 詳情
廣州 南非 26 22 16 詳情
上海 巴西 37 28 23 詳情
寧波 歐洲 37 27 23 詳情
香港 南亞 30 27 25 詳情

在線咨詢-給我們留言